<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!--

    Copyright (C) 2000 - 2024 Silverpeas

    This program is free software: you can redistribute it and/or modify
    it under the terms of the GNU Affero General Public License as
    published by the Free Software Foundation, either version 3 of the
    License, or (at your option) any later version.

    As a special exception to the terms and conditions of version 3.0 of
    the GPL, you may redistribute this Program in connection with Free/Libre
    Open Source Software ("FLOSS") applications as described in Silverpeas's
    FLOSS exception.  You should have received a copy of the text describing
    the FLOSS exception, and it is also available here:
    "https://www.silverpeas.com/legal/licensing"

    This program is distributed in the hope that it will be useful,
    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
    GNU Affero General Public License for more details.

    You should have received a copy of the GNU Affero General Public License
    along with this program.  If not, see <https://www.gnu.org/licenses/>.

-->
<WAComponent xmlns="http://silverpeas.org/xml/ns/component"
             xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
             xsi:schemaLocation="http://silverpeas.org/xml/ns/component https://www.silverpeas.org/xsd/component.xsd">
  <name>suggestionBox</name>
  <label>
    <message lang="fr">Boite à Idées</message>
    <message lang="en">Suggestion Box</message>
    <message lang="de">Kummerkasten</message>
  </label>
  <description>
    <message lang="fr">La collaboration commence par l'obtention des avis des parties
      prenantes d'un projet. L'application Boite à Idées permet justement à chacun de participer en
      y proposant ses idées, de commenter et de noter les idées.
    </message>
    <message lang="en">Collaboration begins by obtaining the opinions of the stakeholders of a
      project.
      The Suggestion Box allows for everyone to participate by offering their suggestions, by
      commenting and by
      rating them.
    </message>
    <message lang="de">Die Zusammenarbeit beginnt mit Erhalt der Stellungnahmen der Beteiligten
      eines
      Projekts. Der Kummerkasten ermöglicht für jedermann zu, indem sie ihre Ideen zu beteiligen,
      durch Kommentare zu anderen Bewertungen und ihnen durch Abstimmung
    </message>
  </description>
  <suite>
    <message lang="fr">02 Gestion Collaborative</message>
    <message lang="en">02 Collaborative Management</message>
    <message lang="de">02 kollaborative Verwaltung</message>
  </suite>
  <visible>true</visible>
  <portlet>false</portlet>
  <profiles>
    <profile name="admin">
      <label>
        <message lang="fr">Gestionnaires</message>
        <message lang="en">Managers</message>
        <message lang="de">Manager</message>
      </label>
      <help>
        <message lang="fr">Les gestionnaires paramètrent la boite à idées. Ils y précisent, via
          l'édito, l'objectif de la boite à idées et quelles sont les règles en vigueur dans la
          participation.
        </message>
        <message lang="en">The application managers parameterize the suggestion box. They specify,
          via
          the edito, the purpose of the suggestion box and what are the rules of the participation.
        </message>
        <message lang="de">Die Administratoren Parametrieren Sie den Kummerkasten. Geben Sie über
          die Redak, der Zweck der Kummerkasten und was sind die Regeln für die Beteiligung.
        </message>
      </help>
      <spaceMapping>
        <profile>admin</profile>
      </spaceMapping>
    </profile>
    <profile name="publisher">
      <label>
        <message lang="fr">Publieurs</message>
        <message lang="en">Publishers</message>
        <message lang="de">Herausgeber</message>
      </label>
      <help>
        <message lang="fr">Les publieurs ont pour rôle de valider les idées des participants.
          Lorsqu'une idée est validée, celle-ci est alors publiée dans la boite à idées. Toute idée,
          qu'elle soit validée ou refusée, est commentée par le publieur. Le commentaire d'une idée
          validée donne
          des informations supplémentaires tandis que celui d'une idée refusée informe au
          participant
          les raisons du refus. Le publieur peut modérer l'idée avant sa publication.
        </message>
        <message lang="en">The role of the publishers is to validate the suggestions of the
          participants.
          When an idea is validated, it is then published in the suggestion box. Any suggestion,
          validated or rejected, is endorsed by the publisher. The comment on a validated suggestion
          provides additional information whereas the one on a rejected suggestion informs
          the participant the reasons of the refusal. The publisher can moderate the suggestion
          before its publication.
        </message>
        <message lang="de">Die Rolle der publieurs ist es, die Anregungen der Teilnehmer zu
          überprüfen.
          Wenn eine Idee bestätigt ist, wird es dann in der Kummerkasten veröffentlicht. Alle
          Anregungen
          werden von einem Verlag mit einem Hinweis bestätigt oder abgelehnt werden. Der Anmerkung
          auf eine validierte Vorschlag enthält zusätzliche Informationen, während die Notiz auf
          Vorschlag einem abgelehnt informierte die Teilnehmer Gründe für die Ablehnung. Der Verlag
          kann die Idee, vor der Veröffentlichung moderieren.
        </message>
      </help>
      <spaceMapping>
        <profile>publisher</profile>
      </spaceMapping>
    </profile>
    <profile name="writer">
      <label>
        <message lang="fr">Rédacteurs</message>
        <message lang="en">Writers</message>
        <message lang="de">Redaktor</message>
      </label>
      <help>
        <message lang="fr">Les rédacteurs sont les participants d'une boite à idées.</message>
        <message lang="en">The writers are the participants in a suggestion box.</message>
        <message lang="de">Die Redaktor sind die Teilnehmer in einem Kummerkasten.</message>
      </help>
      <spaceMapping>
        <profile>writer</profile>
      </spaceMapping>
    </profile>
    <profile name="user">
      <label>
        <message lang="fr">Lecteurs</message>
        <message lang="en">Readers</message>
        <message lang="de">Leser</message>
      </label>
      <help>
        <message lang="fr">Les lecteurs ne peuvent pas proposer leurs idées. Cependant, ils peuvent
          consulter, commenter et noter celles publiées.
        </message>
        <message lang="en">The readers can not propose their ideas. However, they can view, comment
          and rate those published.
        </message>
        <message lang="de">Die Leser können ihre Ideen vorschlagen. Allerdings können sie ansehen,
          kommentieren und bewerten Diejenigen veröffentlicht..
        </message>
      </help>
      <spaceMapping>
        <profile>reader</profile>
      </spaceMapping>
    </profile>
  </profiles>
</WAComponent>